主页 > 火网名 > 正文

关于路飞的qq名【个性精选77个】

2023-12-04 11:23:05 来源:海螺个性网 点击:

一、关于路飞的网名简短

1、第20卷SBS

2、洛克斯达 红发海贼团 9400万 无 红发海贼团新人

3、这里多提一嘴,ナミ的名字虽然写为片假名,但Nami这个名字不像西式人名,很可能是用片假名写的日式人名而不是日语外来语,所以最好按照平假名的汉字对应去翻译。虽然“娜美”是国内广泛接受的名字,而且“娜”和“美”用作女名很顺理成章,但日本人名中的假名翻译为中文,一般约定俗成是翻译为假名对应的日文汉字再转为中文汉字。尴尬之处在于,日本政府官方目前公布的2136个现代日文汉字中并没有“娜”字……み在日本女名里写成美是最常见的,但な在女名里写成汉字一般写的就是奈,比如水树奈奈和铃木保奈美。细究起来,ナミ翻译为“奈美”是没问题的,翻译为“娜美”则有点问题:如果认为根据ナ的读音去读na娜,那不是应该叫“娜米”么……总之虽然“娜美”这个名字接受度很广,但实际上是个两头不靠的名字,既不是完全按中文去读音,也不是完全按日文常用汉字去转写。

4、(男,KOF)

5、永春

6、(女,天上天下)

7、我是要做海贼王的女人

8、当然,我个人认为直接翻译甜品名确实过于简单粗暴,可以稍微简化、变得像人名,比如卡塔库栗为片栗,克力架为苏打,蒙多尔为法酪……不必把甜品名翻译全。

9、桔梗

10、一个爱看海贼王的男人

11、娜娜

12、世玉

13、乌尔基——乌尔基·雷斯;

14、贝鲁梅伯

15、爱德华·纽盖特(白胡子)、马歇尔·D·蒂奇(黑胡子)、萨奇(白胡子四番队队长)——爱德华·蒂奇,萨奇是他的一个假名;

16、“飞六方”的步法如下

17、(女,魔卡少女)

18、海贼王里面有个路飞 

19、熊三。库马希,佩罗娜的那只熊手下。

20、佛之战国

二、关于路飞的qq名

1、弗兰奇的名字是他师兄冰山对他原名弗拉姆Flame给的昵称。冰山IceBerg和火焰Flame,确实也符合两人外在冷冰冰和火热的性格。但弗兰奇是昵称,不是flame原词,而且这个双关的意义不大(虽然弗兰奇会吐火……但很少用),所以这个双关一般不翻译而直接音译。冰山那边翻译为冰山也是可以,但一个造船的叫冰山……忘了大明湖畔的泰坦尼克了吗?如果音译为艾斯巴古,因为弗兰奇喜欢叫他“笨蛋巴古”,读“八卡巴古”,音译出来容易理解出这层意思(把这句话翻译为“笨瓜巴古”是不是非常信达雅了?)。所以这对师兄弟的名字音译即可。

2、在海贼王中,我觉得给我印象最深的反派就是多弗朗明哥,他虽然最终失败了,但是我感觉多弗朗明哥应该是一个有王者风范的人,而他的性格也是桀骜不驯的。

3、贪婪

4、最爱海贼王了有木有

5、(男,火影忍者)

6、尾田自造概念的词还有一个,ミンク族,之前各路翻译普遍直接按照Mink的意思去译为“水貂族”,结果毛皮族正式出现后,大家发现原来尾田指的是长动物皮毛的人类,其实应该叫“皮草族”?

7、海贼王。我们永远love

8、他说海贼王是他的命

9、小智的名字来源于日语中的词汇理智和智慧,同时也取用了神奇宝贝策划者田尻智的的名字。

10、约吗

11、快递

12、??.?? 我家龙会飞

13、嘉斯帕德 嘉斯帕德海贼团 9500万 无 嘉斯帕德海贼团船长

14、神奇宝贝角色名字来源其实神奇宝贝的角色名字来源同样来自于日常生活中,同时和创作者有一定的联系。例如小智的日文名(satoshi)在日语中有理智或者智慧的含义,同时也有一种说法是小智的名字来源于神奇宝贝系列动画片的企业策划田尻智,智是来自于日语汉字。

15、要说哪一位海贼最可怜,无疑是下面这一位,身为船长的他,还没说完自己的名字就被路飞秒杀了,有苦难言啊。

16、杰娜勇敢飞

17、毁灭

18、然而其中一题被归类为简单难度的题目,却在网路上引发了激烈争论……

19、听双

20、佛水

三、关于路飞的网名简短霸气

1、迩爱的海贼王

2、日番谷冬狮郎

3、当然如果是日式名字,把假名转写为对应的日文汉字是没问题的,比如玛琪诺(まきの)又有翻译为卷乃,卷(まき,训读)乃(の,训读),没问题。

4、但实际上はんにゃ是“般若”的意思,汉尼拔的长相也是般若面具的模样。

5、多说一句,罗宾的艺伎名おロビ比照ロビン还少了个拨音ン,东立还进一步发挥翻译为了“阿宾”,倒是别有趣味(音译“阿罗比”可能确实怪……所以他们在这里折中了一下)。

6、人名有双关意,与人物设定相关度较大,视情况体现双关。

7、樱桃小丸子

8、冯·克雷是路飞早期遇到的一个人物,虽然在阿拉巴斯坦篇中是作为反派出场,但是在路飞打倒克克达尔之后,被路飞等人的伙伴精神给打动,从而洗白。之后路飞大闹海底推进城时,冯·克雷也曾经多次帮助过路飞,被路飞亲切的称为“小冯冯”。虽然他没有从海底大监狱中成功逃出,但是却成为海底大监狱新人妖乐园里的女王。

9、然而同一人名最多译名的却是卡普,曾经出现过“加普”“加布”“卡普”“戈普”四个名字,我目前没发现有比他的名字多的,其中“戈普”用的最多。该错误目前已经经过talkop坛友的协助,翻翻基本全部修正为“戈普”,我本想截图结果找不到了。

10、不过也有人认为节目给的答案并没有错。一方面是「橡胶果实」作为「人人果实幻兽种尼卡型态」的俗称可以被接受。另一方面则是节目有写明题目出自动画,而非漫画最新进度。因此就动画进度来说,既然还没有演到的爆出「人人果实幻兽种尼卡型态」的地方,当然还是以「橡胶果实」为标准啰。

11、乔巴的名字是chopper(小斧子),西尔尔克说他拥有可以弄断树木的强壮的角,所以叫他小斧子。

12、龙珠里边所有赛亚人的名字都和蔬菜有关系,例如孙悟空的名字卡卡罗特就是来源于英语里边的胡萝卜(carrot)

13、比如不翻译双关含义的:

14、(未知)

15、(未知)

16、有木有爱海贼王的

17、怪盗基德、藏马(投票数相同)(男,柯南)

18、飞雨

19、(女,校园迷糊大王)

20、路飞和索隆的名字都是来自于英文名的英译当然每个人的名字里边尾田都给加入了航海探险以及海盗的一些设定。

四、关于路飞的网名简短一点

1、桃之助锦卫门勘十郎雷藏这几位几乎没有什么异议,这都是武士常见名字形式。有问题的是おでん御田,实际上我个人认为御田和御殿都不对,具体该翻译什么,放在下面“双关”那里再说。

2、女生也爱海贼王,么么

3、凄迷

4、要翻译出双关含义的,举几个例子:

5、一个爱看海贼王的男人

6、喜欢海贼王的投朵花

7、斯特拉

8、海贼王。我们永远love

9、蜡笔小新给我海贼王i

10、名字给出了日文汉字,则直接用汉字。

11、巴基尔·霍金斯——约翰·霍金斯+巴基尔·林格罗斯;

12、(男,钢之练金术士)

13、香克斯

14、喜欢看海贼王在哪

15、但是弗朗西斯·罗罗诺亚非常残暴,与索隆人设并不符。

16、纯粹的人名,目前已知不带任何特殊含义,音译为主。

17、卡彭·贝基 火焰坦克海贼团 38亿 匪帮 超新星十一人 火焰坦克海贼团船长