主页 > 句子说说 > 正文

精选《卡夫卡》64句

2023-08-06 13:49:17 来源:海螺个性网 点击:

卡夫卡简介英文

1、卡夫卡简介英文怎么说

(1)、你没有走出屋子的必要。你就坐在你的桌旁倾听吧。甚至倾听也不必,仅仅等待着就行。甚至等待也不必,保持完全的安静和孤独好了,这世界将会在你面前蜕去外壳,它不会别的,它将飘飘然地在你面前扭动。--卡夫卡

(2)、卡夫卡是20世纪最有影响力的作家之被称为“西方现代主义文学”的先驱,深刻影响了包括加缪、马尔克斯、萨特在内的众多重要作家。他的作品多使用荒诞的意象和象征的手法,表现人与人的隔阂、家庭冲突、凶残的人性、充满敌意的社会和绝望的个人,等等。英语中有“Kafkaesque”(即“卡夫卡式的”)一词来描述生活中像卡夫卡作品里那样荒诞的现象。

(3)、普林斯顿大学哲学系教授 HarryG.Frankfurt 在本书中探讨了爱的动因。他指出,要想拥有充实的人生,关键在于全心全意地追求所关心的东西,于“关心”而言,最权威的形式是爱,于“爱”而言,最纯粹的形式则是纷难复杂的自爱。本书作者的另一超级畅销书OnBullshit(论扯淡)亦由普林斯顿大学出版社出版。

(4)、Sohetriedtogettheupperpartofhisbodyoutofbedfirst,twistinghisheadroundtotheedgeofthebed. 

(5)、Hewaslyingonhishardshell-likeback,andwhenheliftedhisheadalittlehecouldseehisdome-shapedbrownbody,bandedwithreinforcingarches,ontopofwhichtheblanketmaintaineditsprecarioushold. 

(6)、今天晚上座无虚席,听众是冲史考弗瑞奇来的,他在捷克比米兰・昆德拉名气大得多。1968年苏军入侵后不久,史考弗瑞奇流亡到加拿大多伦多,在大学教书,并协助他太太办了一家“六八出版社”,专门出版在捷克的禁书。一个捷克学者告诉我,史考弗瑞奇流亡后,为捷克做了重要贡献;而米兰·昆德拉根本瞧不起他的祖国,自认为是法国人。

(7)、午夜时分,我们走在繁华的大街上,代表西方世界的霓虹灯跟布拉格之夜调情。苏珊突然说:“是啊,没人再想恢复旧制度,可难道要的就是这种‘空洞’(emptiness)吗?”我建议再去喝一杯。拐进酒吧,要了两杯啤酒,我们东拉西扯,都是家常。我说起我女儿、美国的学校和青少年问题;苏珊说起她的学历史的儿子——她在世界上最好的朋友。

(8)、Butwhenatlonglasthehadgothisheadoutovertheside,inmid-air,hebecameafraidofcontinuinginthismanner,forifheweretofalllikethatitwouldtakeamiracleforhimnottosustainaheadinjury.

(9)、1893年,卡夫卡以优异的成绩进入布拉格旧城区德语文科中学就读。这是一所公认的教学最严格、质量最过硬的学校。在这里,优美的德语把他引入了德语文学的海洋,格林和安徒生的童话以及中国的民间故事对于卡夫卡的影响是非同小可的,他日后的文学创作就显示出童话般丰富而怪诞的想像力,他的大量寓言,以及包括《变形记》在内的若干重要作品,无论其思想如何复杂,都具有童话般韵表现形式和结构。另外,歌德、席勒、莱辛、施莱格尔等著名的德国作家的创作对他的影响也是十分深远的。在临近毕业时,卡夫卡还对尼采等人产生了深厚的兴趣。

(10)、本书荣获2009年Choice杰出学术奖。

(11)、本书荣获JamesHollyHanford奖,获Choice杂志年度最佳学术著作。

(12)、 司马辽太郎(1923年~1996年),以历史小说见长,大抵取材于日本的战国时代、幕府末年以及明治维新初年这三个时期。1960年以忍者小说“猫头鹰之城”获直木赏,1966年以《龙马风云录》(又名《龙马奔走》)、《国盗物语》获菊池宽奖。

(13)、EnriqueVila-Matas,VampireinLove

(14)、弗兰兹·卡夫卡,他是一位用德语写作的业余作家,国籍属奥匈帝国。他与法国作家马赛尔·普鲁斯特,爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。

(15)、 凡事都有偶然的凑巧,结果却又如宿命的必然。 ——沈从文《边城》

(16)、卡夫卡与法国作家马赛尔·普鲁斯特,爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。他的作品中大多以荒诞的象征和表达手法为主,折射出一个个颇具艺术的世界,一定程度上也反映了卡夫卡精神世界的困惑,以及对现实世界的折射。

(17)、Itwashalfpastsixandthehandsweremovingsteadilyforwards. 

(18)、开篇第一句话:一觉醒来,格里高尔·萨姆沙变成了一只甲虫。但这个故事最荒诞的地方还不在于他变成了虫子,而是在于所有人(包括他自己)“并不担心这怪异的变形,而是担心如何继续工作”。作为全家的财务支柱,他存在的意义是养家糊口,照顾好爸妈和妹妹。变成虫子后,他的个性也更加懦弱、怕人。由于不能再挣钱养家,他变成了所有人的负担,而家人也不再照顾他;最终,他病倒死去。他的家人突然觉得无比轻松,开始过上了更好的生活。

(19)、一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。

(20)、“我马上来了,”格里高尔又慢又小心翼翼地说。

2、《卡夫卡》

(1)、‘Oh,tohellwithitall!Ifithadn’tbeenformyparents,I’dhavehandedinmynoticelongago. 

(2)、《仇焱之》一一一书一一人物一一描写一一达63O余人(《红楼梦》423人、《战争与和平》546人)一一创一一世界一一文学一一单部一一小说一一人物一一描写一一数量一一之最……

(3)、这一核心主题的探索在今天依旧非常必要。导演盖·斯普林解读,“当时卡夫卡在写这篇故事时,正值数百亿人类陷入嗜血残杀的战乱中,随之掀起了人类自我肯定的又一高潮:我们在大屠杀和残害方面优于任何非智能物种。暗含讽刺意味的是,与美军政府有着频繁业务往来的私人雇佣兵供应商叫做Academi(学院是Academy),原名“黑水”(Blackwater),时常出现于媒体各头条。

(4)、Therewasaloudthump,butitwasnotatruebang. 

(5)、OilPaintingsofPraguebyYuriyShevchuk

(6)、Yes,butwasitpossibletosleepcalmlythroughthatfurniture-shakingracket? 

(7)、‘God,’hethought,‘WhatastrenuousprofessionI’vechosen!Allthiswretchedtravelling!Theseearlymorningsareverybadforthebrain.Amanneedshissleep. 

(8)、《卡夫卡的猿》基于弗朗茨·卡夫卡的短篇小说《AReporttoanAcademy》(致某科学院的报告)(1917),由导演盖·斯普林改编完成,讲述了一位名叫红皮特的猿,如何从猿变成人的故事。

(9)、Intheroomontheleft,anembarrassedsilencefell;intheroomontheright,hissisterbegantosob.

(10)、从床上可以看到闹钟明明是拨到四点钟的;显然它已经响过了。

(11)、评价   我所读到的这位作家的作品中没有一行不是以最独特的方式袭击我,或使我惊讶的。  ——(奥地利)莱纳·马利亚·里尔克   

(12)、他们最初的家是在一个贫民区里,周围是一片下层社会的酒馆和妓院。他们的寓所庞大而杂乱,居住着形形色色的各种人物,并且由于建筑的原故,这儿的氛围阴森而怪诞,有黑暗过道、阴湿的墙壁,一到晚上,暗淡的烛光摇来晃去更为这个建筑平添了几丝阴森恐怖的气氛。这对于一个善于挖掘人物潜意识思维的敏感的作家来说,其影响恐怕是十分深刻的。从这时起,黑暗就已经深深地烙在这一脆弱的人的心灵之上。

(13)、他还记得过去也许是因为睡觉姿势不好,躺在床上时往往会觉得这儿那儿隐隐作痛,及至起来,就知道纯属心理作用,所以他殷切地盼望今天早晨的幻觉会逐渐消逝。

(14)、“卡夫卡式”就是“噩梦般的、不祥的、充满官僚主义的怪异”,彼得·沃茨曼在后记中如此写道。这本书收集了捷克代表作家卡夫卡的短篇故事、寓言、信件和日记,而沃茨曼的译文清晰明了,韵律感十足。

(15)、"在附上全新注解的这一版书中,ReinerStach 为每个精妙的发现都附上了信息量充足的评注,在世者中没有人比他更了解卡夫卡的生平。英语译本如往常一样由出色的翻译者ShelleyFrisch完成……ReinerStach的评注刻意避开定性解读,为读者留下更多余地细细思考卡夫卡话语的诱人之处。”

(16)、我喜欢在布拉格街头闲逛。往返于招待所和剧场,必经老城广场。正值复活节前夕,露天舞台围满了游客,摊贩在推销彩蛋、传统的木制玩具和水晶器皿。我去服装店,给自己打扮成正人君子,为对付每天晚上各国使馆的招待会,免得再丢人现眼。和五年前相比,布拉格变了不少,越来越商业化,到处是跨国公司名牌产品的广告。但看得出来,捷克人还是有一种自信,没在商业化浪潮的冲击下完全转向。满街都是漂亮的捷克姑娘,让我眼花缭乱。她们有一种不谙世故的美,这在美国西欧早就见不到了。现代化首先消灭的是这种令人心醉的美。

(17)、‘Justcoming,’said,Gregor,slowlyanddeliberately. 

(18)、Gregor’seyesthenfocusedonthewindow,andthegloomyweather—youcouldhearraindropsbeatingonthemetalwindow-sill.

(19)、‘Gregor,Gregor,whatisit?’ 

(20)、 渡边淳一(1933年~2014年), 主要作品有《失乐园》《女人的手》《无影灯》《光与影》《钝感力》《遥远的落日》等,一贯坚持从正面描写爱与性,他的作品有时会被称为情色小说,但这正是一位毕生探求生与死的作家谱出的人间赞歌。在《失乐园》中描写不伦中的性爱,引起巨大反响,并相继被拍成电视连续剧和电影,在日本掀起了“失乐园”热。

3、卡夫卡 英文

(1)、反正我是完全看不懂,只能借助简单的英语介绍了解一下大概~整个博物馆很小,40分钟左右就可以逛完了,逛完以后我最大的感受就是,原来卡夫卡的女人还是蛮多的~

(2)、‘WhyelsewouldGregormissatrain!Thatboythinksofnothingbuthiswork.Italmostmakesmeangrythathenevergoesoutintheevening. 

(3)、 “天哪,”他想,“我怎么挑上这么一个累人的差使呢!长年累月的奔波!经常这么早起对人的大脑非常不好。人需要保证睡眠。

(4)、‘Whathashappenedtome?’,hethought.Itwasnotadream. 

(5)、他带我去看看他的办公室和家。我们离开旅游区,街上人很少,弯弯曲曲的小巷让我想起北京的胡同。迈克抱一堆书,梦游似的边走边说:“你看,这个世界上只有伏拉斯塔爱我……我在布拉格根本找不到能深入谈话的人。在今天,谁还需要深入的谈话?一切都是表面的,光滑的,假装快乐的……捷克作家多半都是民族主义者,不喜欢一个老外当作家节的头头。到哪儿我都是老外。英国人更可怕,势利保守自以为是。要说纽约是我老家,可家没了,我怎么住得起那儿的旅馆……”

(6)、雇佣兵的商业运作已成为21世纪世界上最大的增长型产业之一。该剧详细描述了红皮特如何从猿到人的强制性进化之旅,生动地表现出了这只比人还像人的猿。

(7)、格里高尔的眼睛接着又盯向窗口,天空很阴暗——可以听到雨点敲打在窗槛上的声音。

(8)、Herecalledhavingfairlyoftenfeltsomeslightpaininbed,possiblyasaresultoflyingawkwardly,whichhadturnedouttobepurelyillusoryoncehewasup,andhewascurioustoseehowthismorning’simaginingswouldgraduallydissolve.

(9)、14岁开始写诗,37岁英年早逝。和比他大几岁的象征主义诗人保罗·魏尔伦,有着一段不怎么容易说明白的关系(也就不去费劲解释了)。

(10)、那正是蓝丝绒革命前夕。马丁(Martin)是奥尔加在布拉格大学的同事,也是地下文学刊物《手枪评论》(RevolverReview)的编辑。他当时正忙乎秘密串连搞联名信,要把前国王的侄子推出来,恢复帝制。他也找我们签名,我不喜欢帝制,拒绝了。

(11)、他正想着这些事情时,床头后面的门上传来了轻轻的一下叩门声。

(12)、四年后,《手枪评论》请《今天》在欧洲的编辑到布拉格开讨论会,还请来好管闲事的李欧梵教授。这两份当年的地下刊物1989年后的命运完全不同,一个名正言顺,一个扫地出门。我们先在《手枪评论》编辑部开讨论会。临走头天晚上,在一个中世纪的地窖为我们举办了诗歌朗诵会。散场后,突然一个天仙般的女人出现,马丁介绍说,这是《手枪评论》新任总编辑。她落落大方,在我们桌旁坐下,引起中国文学的一次骚动。她说她正在写一篇戏剧评论。李欧梵的脑门儿发亮,对捷克戏剧给予高度评价;张枣端着香烟,猛烈抨击美国霸权文化的入侵;只有迈平眯眯笑,话不多。我忘了我说什么了,肯定也语无伦次。我琢磨,一个由美女领导的刊物大概工作效率极高。若她向李欧梵约稿,必应声而至,用不着像我那样得磨破嘴皮子。

(13)、雪莉·杰克逊的悬疑作品沿袭了霍桑、坡和享利·詹姆斯的风格,她最著名的作品是1948年的故事《彩票》及小说《山宅鬼惊魂》(1959)。弗兰克林追溯了杰克逊神奇的人生经历,从她在加州北部的少女时光,写到她的婚姻,又写到和她一起生育了四个孩子的文学批评家斯坦利·爱德加·海曼。

(14)、OilPaintingsofPraguebyYuriyShevchuk

(15)、比起偌大的身驱来,他那许多只腿真是细得可怜,都在他眼前无可奈何地舞动着。

(16)、有片刻工夫,他静静地躺着,轻轻地呼吸着,仿佛这样一养神什么都会恢复正常似的。

(17)、散场后,迈克跟我紧紧拥抱,并把伏拉斯塔介绍给我。我对迈克说:“你看,我早就说过了,你不是真的很成功吗?”

(18)、 孩子,我要求你读书用功,不是我要你跟别人比,而是因为,我希望你将来拥有选择的权利。可以选择有意义、有时间的工作,而不是被迫谋生。当你的工作在你心中有意义,你就有成就感。当你的工作给你时间,不剥夺你的生活,你就有尊严。成就感和尊严,会给你快乐。 ——龙应台《亲爱的安德烈》

(19)、布拉格作家节进展顺利。作家一个个上台下台,听众掌声起落,剧场挤得满满的又一下子空荡荡。如果卡夫卡还活着,一定会觉得作家节是件可笑的事,说不定会为此写部小说呢。今天整个的活动就叫“布拉格”,都是捷克作家,除了我,晚上我和捷克小说家史考弗瑞奇同台朗诵。我怎么被归入捷克作家的行列?这是迈克的主意。他告诉我,他原计划是安排我和哈维尔一起朗诵。为此他前往总统府,而哈维尔的顾问借口不懂英文把他打发走了。后来有人对他说:“你疯了?怎么能让捷克总统跟一个中国流亡者一起朗诵?”

(20)、只是他不够小心,头翘得不够高,还是在地板上撞了一下;他扭了扭脑袋,痛苦而忿懑地把头挨在地板上磨蹭着。

4、卡夫卡简介英文翻译

(1)、Gregortriedtoimaginewhethersomethingsimilartowhathadjusthappenedtohimmightonedayhappentothechiefclerk;hehadtoadmitthepossibility.

(2)、WhenGregorSamsawokeonemorningfromuneasydreamshefoundhimselftransformedinhisbedintoamonstrousinsect. 

(3)、‘Meanwhile,though,I’dbettergetup,mytrainleavesatfive.’

(4)、弗朗茨·卡夫卡(1883-1924)被认为是20世纪最伟大的作家之一。他出生于捷克斯洛伐克的布拉格的一个中产阶级犹太家庭,这一时期的捷克斯洛伐克仍然是奥匈帝国的一部分。他接受过高级德语教育并用这一语言持续写作;但他始终感觉自己是个外国人。他被视为一个异类。他是生活在少数人中的少数人。