主页 > 句子说说 > 正文

精选巴尔扎克的代表作,葛朗台是什么人64句

2023-08-25 13:58:09 来源:海螺个性网 点击:

巴尔扎克的代表作

1、巴尔扎克的代表作也被称为人间喜剧的大幕是指

(1)、在《人间喜剧》中,巴尔扎克成功地塑造出一系列取代贵族而入主社会的资产者形象,大致由三类人构成:

(2)、热恋中的巴尔扎克为罕丝卡采集白丁香和紫罗兰的胜地依旧鲜花怒放,但在今天百花散发着多样的含义。现代人能够从凄凉的芬芳中、从冷静的沉思中,接受这个悲剧的事实了,因为巴尔扎克以他洞察一切的天才所描绘的“人间戏”至今仍在上演。

(3)、结婚5个月后,1850年8月18日,巴尔扎克就去世了,享年51岁。三天后,巴尔扎克被安葬在巴黎的拉雪兹神父公墓,雨果和大仲马扶灵而行。

(4)、不过,无论人们对他的个人习惯有什么看法,巴尔扎克确实是世界上最伟大的小说家之一。这一点应该没人会反对。他标志性的多卷本巨著《人间喜剧》,是他花了一辈子的心血近距离观察拿破仑时代的法国社会各方各面之后的成果。

(5)、《朱安d人》是巴尔扎克的现实主义第一部作品,作者巴尔扎克用非常犀利的语气直接展现了当时欧洲社会风气的低下,同时也批判了很多欧洲权贵非常恶俗的思想风气。作者巴尔扎克想借这部小说弘扬一种社会的正能量,并且对现实情况进行详细还原。

(6)、浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界最高奖项之一——“北极光”翻译奖的得主许渊冲担任顾问。

(7)、唉!这位惊人的、不知疲倦的作家,这位哲学家,这位思想家,这位诗人,这位天才,在同我们一起旅居在这世上的期间,经历了充满风暴和斗争的生活,这是一切伟大人物的共同命运。今天,他安息了,他走出了冲突与仇恨。在他进入坟墓的这一天,他同时也步入了荣誉的宫殿。从今以后,他将和祖国的星星一起,熠熠闪耀于我们上空的云层之上。

(8)、1857年托尔斯泰出国,看到资本主义社会重重矛盾,但找不到消灭社会罪恶的途径,只好呼吁人们按照“永恒的宗教真理”生活。1860~1861年,为考察欧洲教育,托尔斯泰再度出国,结识赫尔岑,听狄更斯演讲,会见普鲁东。1863~1869年托尔斯泰创作了长篇历史小说《战争与和平》。

(9)、克里夫顿·费迪曼 约翰·S.梅杰著,马骏娥译

(10)、   出生于江苏南汇(今上海浦东)。20岁留学法国巴黎大学,23岁回国任教于上海美术专科学校。1966年,与夫人朱梅馥同殁于上海寓所。

(11)、他的一生是短促的,然而也是饱满的,作品比岁月还多。

(12)、《舒昂d人》是他正式进入现实主义的一个标志

(13)、BalzacH:TheMagicSkin.TranslatedbyMarriageE.UniversityPark,PennsylvaniastateUniversity,200http://wwwhn.psu.edu/faculty/jmanis/Balzac/magic-skin.pdf(accessedJuly29,2012)

(14)、“我并不高深,”奥诺雷•德•巴尔扎克有次说道,“但是够宽广。”他是在挖苦自己的体形,还是在说他作品的深广度,抑或是语带双关,同时提到了两者?我们并不清楚。

(15)、奥诺雷·德·巴尔扎克(Honoré·deBalzac,1799年5月20日—1850年8月18日),法国小说家,被称为“现代法国小说之父”,生于法国中部图尔城一个中产者家庭。他是他那个时代的社会的洞察入微的历史家。他比任何人都善于使读者更好地了解从旧制度向新制度的过度。从塑造形象和深度来说,没有人能比得上巴尔扎克。

(16)、西里•莫利(1)(文)  杨晓霖 蔡苏露(译)

(17)、100多年来,他的作品传遍了全世界,对世界文学的发展和人类进步产生了巨大的影响。马克思、恩格斯称赞他“是超群的小说家”“现实主义大师”。

(18)、首先,在表现社会的广度和深度方面,巴尔扎克取得了超越前人的巨大成就。他以描写法国社会的风俗历史为己任,90多部作品构成的《人间喜剧》全方位地反映了法国社会方方面面的生活,形象化地展示了贵族阶级的衰亡史、资产阶级的发家史和金钱的罪恶史。 

(19)、不,那不是未知之乡!我在另一个沉痛的场合已经说过,现在我也永不厌烦地还要再说——这不是黑夜,而是光明!这不是结束,而是开始!这不是虚无,而是永恒!我说的难道不是真话吗,听我说话的诸位先生?这样的坟墓,就是不朽的明证!面对某些鼎鼎大名的、与世长辞的人物,人们更清晰地感到这个睿智的人的神圣使命,他经历人世是为了受苦和净化,大家称他为大丈夫。而且心想,生前凡是天才的人,死后就不可能不化作灵魂!

(20)、“咖啡对我来说是一种巨大的动力,”巴尔扎克承认,“我已经感到了它的巨大威力。”但他同时也深受其害,大量超浓的咖啡让他胃部痉挛、血压升高、心肌肥大。咖啡因的毒害,再加上那毫无节制、暴饮暴食的生活习惯,导致他在51岁时就英年早逝了。

2、巴尔扎克的代表作,葛朗台是什么人

(1)、天才和疯子之间只有一步之遥,巴尔扎克的一位晚餐同伴可以证明这一点。伟大的普鲁士博物学家、探险家弗里德里希•冯•洪堡特,有一次让他的一位心理医生朋友,介绍他认识一个真正的疯子。于是,医生安排洪堡特、巴尔扎克以及他的另一位病人一起吃午餐。这是巴尔扎克第一次见洪堡特,但他和平常一样,还是蓬头垢面、衣衫不整地去赴宴,并在进餐时一直唠叨个不停。聊天快要告一段落时,洪堡特凑向他的朋友,感谢他让自己见识了这样一个无药可救的精神病人。那名心理医生愣了一下后恍然大悟,“可是另外那个人才是疯子,”他告诉洪堡特,“你在看的那个人,他是奥诺雷•德•巴尔扎克先生!”

(2)、他是一个“作品比岁月还多”的现实主义作家,同时又是一个“负债比作品还多”的理想主义商人。

(3)、我受不了他的《人间喜剧》。想想看,倘若往一盘不好的肉汤里加入一小匙陈猪油或者一丁点儿牙膏,这盘汤是多么容易变味,变坏。只需一滴糟糕的、自命不凡的、矫揉造作的巴尔扎克就足以使那卷帙浩繁的雄文及其全部个性统统变得使人无法消受。大家都说,他是个天才,因此,对他理应是宽容的。那些受到他天才的肥胖引诱的妇女多少都经历过这种宽容,须知她们为了跟天才睡上一觉都不得不强迫自己克制其极为厌恶的心绪。可我不敢肯定,这笔账算起来是否合算,是否合乎天性。在个人关系领域——我们跟艺术家们之间的关系就是如此——小摆没具有的意义往往比功勋纪念碑所具有的意义更大。由于挖鼻孔而憎恨某个人往往要比由于创作了交响乐而爱上某个人容易得多。因为小摆设是有特点的,并在一个人的日常生活范畴里决定一个人的性格。

(4)、   巴尔扎克与莎士比亚、托尔斯泰是“人类为自己建立的三座丰碑”。

(5)、   这对巴尔扎克而言算是一个机会,得以揭示十九世纪个人和公共卫生状况的一个机会。巴尔扎克将愚蠢痴呆症状归咎于室内不通风和不见阳光,这在当时被认为是科学,提倡各家各户不要闭门锁户,而是尽量通风透气。他笔下的贝纳西则与不卫生的环境进行斗争;改造村庄,修建桥梁和道路,清理沼泽;这都成为了社会经济发展的象征。

(6)、《搅水女人》:来自巴黎的退伍军官腓列普为了赌本无恶不作,整日里想从家中榨出更多的钱,听说伊苏屯乡下的舅舅罗日有一大笔遗产,便来到乡下处心积虑地谋划的故事。

(7)、《幻灭》是法国现实主义作家巴尔扎克创作的长篇小说,第一部分《两个诗人》,作者塑造了两个外省青年的形象。一个是野心勃勃,贪图虚荣的青年人吕西安。

(8)、     大学生音频剪辑者|余瀚韬   会计学院

(9)、巴尔扎克的阶级同情,是在注定要灭亡的贵族一边的,然而他同情的泪水挡不住他现实主义的目光,他不得不违背自己的阶级同情和政治偏爱,如泣如诉地描绘了他心爱的贵族阶级的必然没落而不配有更好的命运。正如恩格斯所说:“他的作品是对上流社会必然崩溃的一曲无尽的挽歌。”

(10)、   马格戎第既不是活机论者又不是唯器官变化论者。这位以弗朗西斯•马戎第医生(FrançoisMagendie)为原型的医生是第三个被叫到拉斐尔床边的医生通过简短的描述,实验医学流派的准则被追根溯源。依据马戎第的医学原则,一切需经过周密的观察才能断定和下结论,因而他拒绝提出任何先验假设。即使他没有理论,他仍然有实验的方法。巴尔扎克并不理解实验和观察的重要性,因而对他使用了讽刺的语调。巴尔扎克认为马格戎第是个没有理论建树的人,他只是将其他人的理论据为己有。巴尔扎克并没有说清楚拉斐尔应该接受哪种治疗。至于对马戎第的认识,巴尔扎克还是很肤浅,缺乏远见:事实上,马戎第否定任何预先建立起来的原则这一观点本身就是一种医学哲学思维,在之后不到几年的时间里。这种哲学对医学产生了革命性影响。

(11)、尽管巴尔扎克自封为贵族,但常常穷困潦倒。在最艰苦的岁月中,他生活在一个既无供暖也无家具的小棚屋里。不过,这位勇敢无畏的大作家,决定用自己的想象力来给这间小棚屋进行内部装饰。他在空空如也的四壁上写下了他希望摆在那儿的东西。在一面墙上,他写了“红木镶板,五斗柜”,在另一面墙上则是“哥白林挂毯,威尼斯挂镜”,而在空荡荡的壁炉前,他写的是“拉斐尔的画”。

(12)、从巴尔扎克故居门口的石铺幽径,来到一个小花园,这就是热恋中的巴尔扎克为罕丝卡采集白丁香和紫罗兰的胜地……

(13)、1847年3月—5月,发表长篇小说《邦斯舅舅》;4月—5月,发表《阿尔西斯的代表》第一部分(《选举》)和《交际花盛衰记》的第四部分(《伏脱冷最后的化身》)。

(14)、他描述从阳台往下俯瞰的街景,“那车水马龙、川流不息的情景大有中国走马灯的意味”(《双重家庭》)。

(15)、在20年的时间中,巴尔扎克创作了97篇作品,共达11000多页。其中有些内容非常猥亵,接近黄色小说。其他的一些则十分怪诞。举例来说,《塞拉菲塔》写的是一个雌雄同体的天使,在挪威的峡湾中教一对年轻夫妇神秘学。巴尔扎克的个人生活没有那么怪异,尽管也颇为黄色。他和几百个女人非常亲热,考虑到他不修边幅的外表、让人难以恭维的卫生习惯,这真是一项了不起的成就。此外,他花钱如流水,有多少就花多少。巴尔扎克认为自己应该过上贵族一样的生活,但他似乎从来没有想过,以他有限的收入如何满足这一幻想。所以,他常常欠着一屁股债。在晚年时,他认识了一个非常有钱的波兰贵妇——她正是巴尔扎克需要的“干妈”。不过,虽然这位贵妇沉湎于巴尔扎克的天分中无法自拔,但是就连她也明白,挥霍无度的巴尔扎克会让她入不敷出,带来致命危险。所以在他去世前的几个月,她才和他成亲,这时巴尔扎克早已健康欠佳,成了被同情的对象。

(16)、十八世纪的东西方贸易并未出现多大的波动和逆转,而欧洲对中国的态度却经历了由赞美到怀疑再到否定的根本转变。与莱布尼茨、沃尔夫和伏尔泰等“中国粉”相比,孟德斯鸠、卢梭和黑格尔等“中国黑”并不会拒绝在其早餐盘上安放一杯热腾腾的香茶,他们的身体也不会拒绝东方棉布做成的吸汗透气的贴身内衣。有学者研究发现,法国《新书评论杂志》1840年之前所涉书籍“均为介绍中国古代历史、哲学、文化的”,1840年起则开始出现了负面意见。1842年在对一本英国中尉关于鸦片战争的书进行介绍时,认为“阅读此书可知中国军队贪生怕死、不堪一击……”在法国正式参与第二次鸦片战争后,法国的报纸杂志涉及中国的负面报道就更多了,有一幅漫画甚至对中国人不懂大炮膛线而发出了尖刻的嘲笑(《中法文学关系研究》)。

(17)、   十九世纪的社会里,医生的重要性越来越显著。他是“最后的神父,至上的信仰,不可战胜的迷信”,而且巴尔扎克能够解释它的出现和依据医学科学的发展预言它的演变。正是通过他的医生整个社会的方方面面才得以描述,最重要的是,人类本性也在医学的镜头下被彻底解码了。

(18)、如果我们读过巴尔扎克在1842年10月发表的一篇专论——《中国与中国人》,就会知道侯爵的自述羼杂了巴尔扎克本人的经历。“从十五岁起,”巴尔扎克写道,“我就读过杜赫德神父、葛罗齐埃修道院院长……关于中国的多少有些不可靠的绝大部分的报道;总之,理论上有关中国的一切知识,我都知道。”杜赫德神父编辑出版了《中华帝国全志》——这部西方汉学巨著荟萃了超过27位来华耶稣会士在长达80余年里的书信稿件,首刊于1735年,随即被翻译印行于欧洲各地。他在《序言》中写道:“人们可以很容易地判定:因为这些治国理家的基本原则在中国始终得到贯彻执行因而持久不衰,所以当人们看到如此广阔的帝国历经漫漫世纪长河却依然屹立于世,而且至今依然焕发活力,也就不会大惊小怪了。”对照上一段,可以看出巴尔扎克中国观念的来源。

(19)、第二战场:新一代被金钱腐蚀。代表作为《高老头》。

(20)、   他翻译之前,总是事先熟读原著,不精读四五遍绝不动笔。翻译巴尔扎克作品时,他翻破巴尔扎克研究材料,以至睡觉“都做巴尔扎克的梦”。

3、人间喜剧是巴尔扎克的代表作

(1)、郭国良,浙江大学教授,主要研究方向为当代英美小说,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。

(2)、据目击者记载,1850年8月18日巴尔扎克死前,他新婚不久的妻子即背叛了他。丰韵犹存的巴尔扎克夫人,竟然躲藏在隔壁一个房间里,与她的情人、雕刻家让·吉古同床共枕,与其说等待丈夫的遗嘱,不如说等待他的遗产。而在巴尔扎克孤独的卧室,唯一陪伴在他身边的好友纳卡尔医生怜悯地问:“您还想要什么?”神志清醒备受痛苦煎熬的巴尔扎克连连摇头:“什么也不要……”纳卡尔知道他与罕丝卡新婚刚5个月,于是又问:“您不想见谁吗?”这位《人间戏剧》的创造大师一口回绝:“谁也不想见!”

(3)、   加米雷斯特则是内科医生雷加米埃医生(Récamier)的虚构化身和活力论者的代表,他坚决反对布里赛。在瓦伦丁进行会诊时,他自然而然地给出了活力论者的诊断。巴尔扎克很好地总结了加米雷斯特的教条:“他在人类生命里发现了一条崇高的信息原则,一种神秘和费解的现象。”(9)

(4)、19世纪法国著名小说家,批判现实主义的代表人物。对于法国文坛来说,巴尔扎克极大地拓展了小说的创作空间,极大地丰富了小说创作的艺术技巧。正是由于巴尔扎克对法国小说创作的巨大贡献,他才被誉为法国现代小说之父。 

(5)、Thierry Moulin(Author)  YangXiaolin(Translator) CaiSulu(Translator)

(6)、傅雷(1908-1966),中国现代著名的翻译家、文艺评论家。他早年留学法国巴黎大学,翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。他以自己大量忠实而优美的翻译来践行“神似”主张,“重神似不重形似”,把“行文流畅,用字丰富,色彩变化”作为目标,把“理想的译文仿佛是原作者的中文写作”作为翻译追求。

(7)、许  钧,浙江大学外语学院教授。中华译学馆负责人。在翻译理论领域耕耘数十年,已出版《翻译论》《翻译学概论》等多部专著,多次获得省社科优秀成果一等奖和教育部全国高校哲学社会科学优秀成果二等奖。  

(8)、然而侯爵的“中国癖”(Sinophilie)并非出于完全的想象,而是来自广泛的阅读和丰富的知识:“我从小有个受业的老师,叫做葛罗齐埃神甫,由于我的保举,查理十世派他做兵工厂图书馆的馆员,那图书馆是今上当太子的时候就主管的。葛罗齐埃神甫对于中国极有研究,深知它的风俗习惯。我在一个人极容易对所学的东西入迷的年龄上承继了他的遗产,25岁就学会了中文。我承认我对这个民族的钦佩简直不能自已,因为它能把征略者同化,它的历史比神话的年代或圣经的年代还要悠久,稳定的制度使它能保持领土的完整,纪念建筑伟大无比,行政机关完满无比,革命是不可能的;它认为理想的美是贫弱的艺术原则,它的工艺和珍贵的出品发展到登峰造极;我们无论在哪一点上都不能超过它,而我们自命为高人一等的成绩,他们却和我们并驾齐驱。”

(9)、对于所有寻求世界文学宝库指南的人来说,《一生的读书计划》(最新升级版)都是最好的选择,它提供了人类精神最伟大成就的入门之路。

(10)、再次,艺术必须创造典型,亦即人物要典型化,典型要个性化,通过典型去反映现实。

(11)、傅雷的《世界美术名作二十讲》跨越了文化与语言的界限;他从中国传统画论中借鉴而来的“神似”,在翻译领域被赋予了全新的含义。

(12)、就我们熟悉的外国作家而言,要论其书中的中国元素,似乎没有谁能多过巴尔扎克。通过那些信手拈来的书写,他对于中国器物之熟悉及喜爱,可见一斑。

(13)、在巴尔扎克笔下,侯爵所做的一切终究还是为了法国的利益。侯爵承认,“即使我常常在谈笑中把欧洲各国的情形与中国的相比,我到底不是中国人,而是一个法国绅士……我的政治生涯,我的世代簪缨的身份,自己可能挣到而传给孩子们的新的光荣,全都放弃了;但是我们姓埃斯巴的并没损失,孩子们将来一定是出众的人物。我固然没有进贵族院,但日后他们可以凭着为国效劳的功绩,光明正大的去争取,他们也必定能为祖国作出一番传世的事业。我把家声洗刷干净之后,等于替后人奠定了一个光荣的前途:虽然这番苦功是没人知道的,没有光华的,也不能不说是一件高尚的行为罢?”然而在一个卑鄙和堕落大行其道的年代,个人的高尚之举只能是一把酿造自饮苦酒的酵母。

(14)、巴尔扎克出生在一个医学思想巨变的世纪。医学在整个社会里很快变得无所不在。医学渗透社会各个层面,新兴的资产阶级和贵族对医学知识尤其感兴趣。一些相互矛盾的医学流派在十八世纪末十九世纪初发展起来——有些更具发展前景,流传更广,另一些则很快被取代,被淹没。没有什么比医学更能吸引巴尔扎克。事实上,巴尔扎克在旺多姆学习期间就对人体与道德之间的联系感兴趣。在他的学习生涯中,一位叫德塞涅(Dessaignes)的老师,亦即《基于调查的人类道德研究》(Etudesdel’homemoralfomdeessurlesrapportsdesesfacultiesavecsonorganisation)的作者,也痴迷于催眠术和高尔理论(Gall’stheory),这深深影响了巴尔扎克。巴尔扎克对新兴的临床医学感兴趣,尤其是巴黎派医学。除官方医学之外,他对磁场学、催眠术和颅相学也颇感兴趣。

(15)、1816年(17岁),巴尔扎克考入大学法律系。1819年大学毕业后,他却只想成为专职作家。他专心写了一年,拿出的作品,却遭到人们嘲笑。

(16)、服尔德(现通译伏尔泰)4种:《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》。

(17)、另一篇小说《禁治产》,在观念上拥有着更多的中国元素,但一直未引起中国读者的足够关注。小说主人公是一位善良正直、充满正义感的侯爵——德·埃斯巴。他因其祖上采取不道德的方法巧取豪夺了一家姓冉乐诺的新教徒的田产而倍感愧疚——“我不愿意我的孩子们将来对我像我对祖先一样想法。我要传给他们一份没有污点的遗产,一个没有污点的爵徽;我不愿意贵族的品格在我身上变成自欺欺人的谎言。”于是,侯爵设法找到了还在世的冉乐诺母子,要返还其财产。这家母子也是老实人,她们只愿意按照当初的地价——而不是有了巨额升值后的现价(他们将此看作一种剥削)——来收回。侯爵和这母子俩共同议定偿还110万法郎;鉴于数额庞大,侯爵只能分期支付,冉乐诺母子当然也拒收任何利息。为了支付这笔款项,侯爵很长一段时间都不能动用其收入。于是这引起了他和侯爵夫人的不可调和的矛盾。

(18)、CaujoleP:LamédecineetlesmédecinsdansI’oeuvredeH.DeBalzac.Lyon,A.Storck&Cie,1900.

(19)、169年前的今天,巴尔扎克于1850年8月18日与世长辞。他著名的法国作家、编剧,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。

(20)、巴尔扎克喜欢研究各类巴黎医生,包括巴黎人的态度和思想。如果巴尔扎克对外省医生的描述有所节制的话,那么,他对巴黎医生的描述则兴味盎然。巴尔扎克与这些“科学王子”们比肩而行,对他们了如指掌,以至于他有时直接将这些生活原型复制进小说里,成为他笔下的虚构人物。

4、巴尔扎克的代表作为人们展现了法国

(1)、傅雷在《翻译经验点滴》中透露出的翻译观倒是和多数现代人的择友观不谋而合。他们渴望结交志趣相投、三观切合的好友,只有在这样的朋友圈中才能真诚地袒露自己的内心世界。

(2)、他不厌其详地描摹一幅窗帘,“走进餐厅时,男爵情不自禁地要爱丝苔摸摸窗帘的料子。这窗帘简直跟王家的一样阔气,那里子是白色波纹绸,边饰足以与一位葡萄牙公主的胸衣媲美。这窗帘料子是从广州买来的一种丝绸,中国的能工巧匠在上面画上了亚洲的各种飞鸟,其精美只有中世纪绘在犊皮纸上的画或者绘在查理五世的弥撒经本上的画可与之媲美”(《烟花女荣辱记》)。

(3)、Keywords:Balzac;literaryworks;doctors

(4)、  布里赛是唯器官变化论者的领袖。他的名字与历史人物,著名的布鲁赛医生(Broussais)谐音,显而易见,就是布鲁赛的化身。巴尔扎克似乎没有捕捉到唯器官变化论者与布鲁赛医生的观念间的细微差别。布鲁赛的医学出发点与唯器官变化论者的出发点非常相似,因为他想把疾病与解剖可见的器质性病变联系起来。他在战场上解剖过很多尸体,继而创建生理医学(physiologicalmedicine)——他认为对胃的刺激是一切疾病的根本原因,而放血是唯一的治疗方法。